Overcome the Fear of Public Speaking Superar el miedo de la oratoria

Overcome the Fear of Public Speaking Superar el miedo de la oratoria
By: Roger Bourne Por: Roger Bourne

Hear you are, perfectly relaxed as you attend the farewell party of Joe. Escuchar es usted, perfectamente relajado como usted asistir a la fiesta de despedida de Joe.

Your boss comes up and asks,” Would you give the farewell speech to Joe in 10 minutes time?” Su jefe viene y pregunta: "¿Te dan el discurso de despedida a Joe en 10 minutos el tiempo?"

“I can’t'” you splutter, “my vocal chords are paralyzed.” "No puedo" le splutter, "mis cuerdas vocales están paralizados".

And the fear kicks in. Y el miedo a patadas pulg
“I can’t do this!” "No puedo hacer esto!"
I must be crazy!” Debo ser una locura! "

That doesn’t work so now you wait for the floor to open up and swallow you. Eso no funciona por lo que ahora espera la palabra para abrir y tragar.

That doesn’t happen either. Eso no sucede tampoco.

Public Speaking creates a great deal of anxiety in most people and arises when they face the prospect of giving a speech, particularly for the first time. Hablar en público crea una gran cantidad de ansiedad en la mayoría de las personas y surge cuando se enfrentan a la posibilidad de dar un discurso, sobre todo por primera vez.

The truth is that public speaking is always a mixture of terror and exhilaration. La verdad es que hablar en público es siempre una mezcla de terror y regocijo.

For everyone. Para todos.

It’s just like snow skiing. Es como el esquí de nieve.

When you start, all you can think about is how awkward you are, how dangerous it is and how you’ll never be able to do this. Al comienzo, todo lo que puede pensar es cómo usted está incómodo, lo peligroso que es y cómo va a ser nunca capaz de hacer esto.

You get one turn right, get up a little bit of speed, the snow starts to fly in the sunshine and a tiny bit of excitement pops up. Usted obtiene un gire a la derecha, recibe hasta un poco de velocidad, la nieve comienza a volar en el sol y un poco de emoción aparece.

Later, as you become a more accomplished skier, the balance between terror and exhilaration changes. Más tarde, como usted se convierte en un esquiador más realizado, el equilibrio entre el terror y el regocijo cambios.
Now you are zipping down the slopes, carving those turns and feeling like an Olympic Champion! Ahora está zipping por las laderas, los giros talla y sentirse como un campeón olímpico!

But there is always that little bit of anxiety lurking, as you speed across the snow. Pero siempre hay que poco de ansiedad que acechan, como es la velocidad a través de la nieve.

Typically for beginners in public speaking, all we experience is the terror. Normalmente para principiantes para hablar en público, todo lo que la experiencia es el terror.

Waiting for our turn to come, starting our speech, the terror remains. Esperando nuestro turno para entrar, a partir nuestro discurso, el terror sigue siendo.
This seems to consume us, makes us irrational and we often feel paralysed. Esto parece a consumir nosotros, nos convierte en irracional y que a menudo se sienten paralizadas.
Then somehow we get through the presentation, come from the stage and as the numbness wears off, the next feeling we have is relief that the ordeal is over. Luego de alguna manera obtenemos a través de la presentación, vienen de la etapa y como el adormecimiento desaparecen, la próxima sensación que tenemos es que el alivio de prueba ha terminado.

However, we still retain a sneaking regard for our courage in making that speech and a small glow of exhilaration starts to burn within. Sin embargo, todavía conservan un sneaking respecto de nuestro coraje para hacer que el discurso y un pequeño resplandor de alegría empieza a grabar dentro.

Particularly if we can stop saying to ourselves, “how bad we were.” En particular, si podemos dejar de decir a nosotros mismos, "cómo éramos malos".

In fact, as you walk from the spotlight, say, “Well done indeed,” to yourself. De hecho, como usted camina desde el punto de mira, por ejemplo, "Bien hecho realidad," a ti mismo.

Why? ¿Por qué?

Because it’s true. Porque es cierto.

With more practice, the amount of terror reduces and the amount of excitement increases. Con más práctica, el importe de terror y reduce la cantidad de excitación aumenta.
Now you do another speech, another presentation and pretty soon you actually realise that you are enjoying this and you become amazed. Ahora usted hacer otro discurso, otra presentación y muy pronto usted realmente darse cuenta de que usted está disfrutando de esto y usted se sorprenderá.

And slowly you become hooked on the excitement of giving a speech. Y lentamente, usted se convierte en adicto a la emoción de dar un discurso.

So much so that when you go to fridge in the night for a drink, the fridge light comes on, and you give a 5-minute presentation! Tanto es así que cuando vayas a la nevera por la noche para tomar una copa, la nevera viene a la luz, y le da a 5 minutos de presentación!

And then the fun starts to creep in. Y luego la diversión comienza a deslizarse pulg

And by the way. Y por cierto.

If you do not have any nervousness or excitement just before you speak, you will come across to your audience as flat. Si no tiene ningún nerviosismo o emoción, justo antes de que usted hable, se encuentra a su público como plana.

Did you know that some of the greatest orators in the world have been known to be physically sick, before giving a stirring speech. ¿Sabía usted que algunos de los mejores oradores en el mundo han sido las que se sabe están físicamente enfermos, antes de dar un discurso de agitación.

So, always be kind to yourself. Por lo tanto, ser siempre amable con usted mismo.

You will get better, with every presentation that you make. Usted recibirá mejor, con todas las presentaciones que se realicen.

But you have to make the presentations. Pero usted tiene que hacer las presentaciones.

So learn the information and then simply “do it!” Por lo tanto, aprender la información y luego, simplemente, "hacerlo!"

Author Bio Autor Bio
Roger Bourne has been involved in Public Speaking, Personal Development and Coaching for more than 25 years. Roger Bourne ha participado en hablar en público, de Desarrollo Personal y Coaching para más de 25 años.

As published author of “From Fear to Fame in Public Speaking,” he knows how to makes it clear and simple for people getting started in Public Speaking. Como publicó autor de "De miedo a la fama para hablar en público," él sabe cómo le hace claro y sencillo para las personas que empezar para hablar en público.

Posted in Public Speaking Tips on May 19th, 2007, 12:13 pm by admin Publicado en Consejos de oratoria pública en 19 de Mayo de 2007, 12:13 pm por admin

No comments yet. Los comentarios no están. Be the first. Sé el primero.

Leave a reply Deja una respuesta

Spectacular Speakers, Inc. Espectacular oradores, Inc
1616 6th Street 1616 6 de la calle
Vero Beach, FL 32962 Vero Beach, FL 32962

Toll free: (888) 674-4331 Llamada gratuita: (888) 674-4331
Fax: (321) 600-6837 Fax: (321) 600-6837
info@spectacularspeakers.com info@spectacularspeakers.com

Superar el miedo de la oratoria