Overcome the Fear of Public Speaking Surmonter la peur d'art oratoire

Overcome the Fear of Public Speaking Surmonter la peur d'art oratoire
By: Roger Bourne Par: Roger Bourne

Hear you are, perfectly relaxed as you attend the farewell party of Joe. Ecoutez vous êtes, parfaitement détendu que vous assister à la soirée d'adieu de Joe.

Your boss comes up and asks,” Would you give the farewell speech to Joe in 10 minutes time?” Votre patron est en place et demande: «Voulez-vous donner le discours d'adieu à Joe en 10 minutes?"

“I can’t'” you splutter, “my vocal chords are paralyzed.” «Je ne peux pas" vous splutter, "mon cordes vocales sont paralysées."

And the fear kicks in. Et la crainte coups de pied po
“I can’t do this!” «Je ne peux pas le faire!"
I must be crazy!” Je dois être fou! "

That doesn’t work so now you wait for the floor to open up and swallow you. Cela ne fonctionne pas dès maintenant vous attendre à prendre la parole pour ouvrir et vous avaler.

That doesn’t happen either. Ce n'est pas le cas.

Public Speaking creates a great deal of anxiety in most people and arises when they face the prospect of giving a speech, particularly for the first time. Public Speaking crée beaucoup d'anxiété chez la plupart des gens et se pose quand ils sont confrontés à la perspective de donner un discours, en particulier pour la première fois.

The truth is that public speaking is always a mixture of terror and exhilaration. La vérité est que parler en public est toujours un mélange de terreur et d'exaltation.

For everyone. Pour tout le monde.

It’s just like snow skiing. C'est comme le ski de neige.

When you start, all you can think about is how awkward you are, how dangerous it is and how you’ll never be able to do this. Lorsque vous commencez, vous pouvez penser à comment vous êtes inconfortable, comment il est dangereux et vous ne serez jamais en mesure de le faire.

You get one turn right, get up a little bit of speed, the snow starts to fly in the sunshine and a tiny bit of excitement pops up. Vous obtenez un tourner à droite, se lever un peu de vitesse, la neige commence à voler dans le soleil et un tout petit peu d'excitation apparaît.

Later, as you become a more accomplished skier, the balance between terror and exhilaration changes. Plus tard, comme vous devenez plus un skieur accompli, l'équilibre entre la terreur et exaltation modifications.
Now you are zipping down the slopes, carving those turns and feeling like an Olympic Champion! Vous êtes maintenant zipping le long des pentes, les tours de sculpture et de se sentir comme un champion olympique!

But there is always that little bit of anxiety lurking, as you speed across the snow. Mais il ya toujours un peu d'anxiété se cache, comme vous le vitesse à travers la neige.

Typically for beginners in public speaking, all we experience is the terror. En général, pour les débutants à prendre la parole en public, nous faisons l'expérience de tous est le terrorisme.

Waiting for our turn to come, starting our speech, the terror remains. En attente de notre tour à venir, à commencer notre discours, la terreur reste.
This seems to consume us, makes us irrational and we often feel paralysed. Cela semble nous consommons, nous fait irrationnelle et nous se sentent souvent paralysé.
Then somehow we get through the presentation, come from the stage and as the numbness wears off, the next feeling we have is relief that the ordeal is over. Ensuite, nous obtenons une certaine façon par la présentation, proviennent de la scène et que l'engourdissement porte au large, la prochaine sentiment que nous avons, c'est soulagement que l'épreuve est terminée.

However, we still retain a sneaking regard for our courage in making that speech and a small glow of exhilaration starts to burn within. Toutefois, nous continuons à maintenir un furtivement pour ce qui concerne notre courage à faire ce discours et une petite lueur d'excitation commence à brûler l'intérieur.

Particularly if we can stop saying to ourselves, “how bad we were.” En particulier si nous pouvons arrêter de dire à nous-mêmes, «comment nous avons été mauvais."

In fact, as you walk from the spotlight, say, “Well done indeed,” to yourself. En fait, comme vous le pied de la scène, par exemple, "Bravo en effet," à vous-même.

Why? Pourquoi?

Because it’s true. Parce que c'est vrai.

With more practice, the amount of terror reduces and the amount of excitement increases. Avec plus de pratique, le montant de la terreur et réduit le montant de l'excitation augmente.
Now you do another speech, another presentation and pretty soon you actually realise that you are enjoying this and you become amazed. Maintenant vous faire un autre discours, une autre présentation et très vite vous rendre compte que vous êtes en appréciant et vous devenez étonné.

And slowly you become hooked on the excitement of giving a speech. Et petit à petit on devient accro sur l'excitation de donner un discours.

So much so that when you go to fridge in the night for a drink, the fridge light comes on, and you give a 5-minute presentation! Tant et si bien que lorsque vous accédez à un réfrigérateur dans la nuit pour boire un verre, le réfrigérateur s'allume, et vous donner un 5 minutes de présentation!

And then the fun starts to creep in. Et puis le plaisir commence à fluage po

And by the way. Et d'ailleurs.

If you do not have any nervousness or excitement just before you speak, you will come across to your audience as flat. Si vous n'avez pas de nervosité ou d'excitation juste avant de vous parler, vous rencontrerez à votre public le plat.

Did you know that some of the greatest orators in the world have been known to be physically sick, before giving a stirring speech. Saviez-vous que certains des plus grands orateurs dans le monde ont été connus pour être physiquement malades, avant de rendre un vibrant discours.

So, always be kind to yourself. Donc, toujours genre à être vous-même.

You will get better, with every presentation that you make. Vous obtiendrez de meilleurs, avec tout présentation que vous faites.

But you have to make the presentations. Mais vous devez faire les présentations.

So learn the information and then simply “do it!” Alors découvrez les informations, puis simplement "do it!"

Author Bio Auteur Bio
Roger Bourne has been involved in Public Speaking, Personal Development and Coaching for more than 25 years. Roger Bourne a participé à parler en public, de développement personnel et assistance professionnelle pour les plus de 25 ans.

As published author of “From Fear to Fame in Public Speaking,” he knows how to makes it clear and simple for people getting started in Public Speaking. Tel que publié auteur de "De peur de Fame en parler en public," il sait comment fait-il clair et simple pour les personnes dans la mise en route de parole en public.

Posted in Public Speaking Tips on May 19th, 2007, 12:13 pm by admin Publié dans Conseils pour les publics sur Mai 19, 2007, 12:13 pm par admin

No comments yet. Pas encore de commentaire. Be the first. Soyez le premier.

Leave a reply Laissez une réponse

Spectacular Speakers, Inc. Spectaculaire haut-parleurs, Inc
1616 6th Street 1616 6th Street
Vero Beach, FL 32962 Vero Beach, FL 32962

Toll free: (888) 674-4331 Sans frais: (888) 674-4331
Fax: (321) 600-6837 Télécopieur: (321) 600-6837
info@spectacularspeakers.com info@spectacularspeakers.com

Surmonter la peur d'art oratoire