Overcome the Fear of Public Speaking Superar o medo do público Falando

Overcome the Fear of Public Speaking Superar o medo do público Falando
By: Roger Bourne Por: Roger Bourne

Hear you are, perfectly relaxed as you attend the farewell party of Joe. Ouça você é, perfeitamente descontraído como você assistir à festa de despedida Joe.

Your boss comes up and asks,” Would you give the farewell speech to Joe in 10 minutes time?” Seu chefe, sai e pergunta, "você daria ao discurso de despedida Joe em 10 minutos o tempo?"

“I can’t'” you splutter, “my vocal chords are paralyzed.” "Eu não posso '" você splutter, "meu cordas vocais estão paralisados."

And the fear kicks in. Eo medo chutes Pol.
“I can’t do this!” "Eu não posso fazer isso!"
I must be crazy!” Devo estar louca! "

That doesn’t work so now you wait for the floor to open up and swallow you. Isso não funciona tão agora você aguardar a palavra ao abrir e engolir você.

That doesn’t happen either. Isso não acontece tanto.

Public Speaking creates a great deal of anxiety in most people and arises when they face the prospect of giving a speech, particularly for the first time. Falando público gera uma grande dose de ansiedade e surge na maior parte das pessoas quando elas enfrentam a perspectiva de dar uma palestra, particularmente, pela primeira vez.

The truth is that public speaking is always a mixture of terror and exhilaration. A verdade é que o público está sempre falando de uma mistura de terror e excitação.

For everyone. Para todos.

It’s just like snow skiing. É como neve esqui.

When you start, all you can think about is how awkward you are, how dangerous it is and how you’ll never be able to do this. Quando você começar, você pode pensar em tudo é como você é embaraçosa, como é perigoso e como você nunca será capaz de fazer isso.

You get one turn right, get up a little bit of speed, the snow starts to fly in the sunshine and a tiny bit of excitement pops up. Você ganha um vire à direita, obtém-se um pouco de velocidade, a neve começa a voar no sol e um pouco de excitação minúsculo aparece.

Later, as you become a more accomplished skier, the balance between terror and exhilaration changes. Mais tarde, como você se tornar um esquiador mais realizado, o equilíbrio entre o terror e excitação alterações.
Now you are zipping down the slopes, carving those turns and feeling like an Olympic Champion! Agora você é zipar estabelece as encostas, talha essas voltas e me sentindo como uma Campeã Olímpica!

But there is always that little bit of anxiety lurking, as you speed across the snow. Mas há sempre que rondam pouco de ansiedade, como você velocidade em toda a neve.

Typically for beginners in public speaking, all we experience is the terror. Tipicamente para iniciantes para falar em público, todos nós experimentamos é o terror.

Waiting for our turn to come, starting our speech, the terror remains. Aguardando a nossa vez de vir, começando o nosso discurso, o terror continua.
This seems to consume us, makes us irrational and we often feel paralysed. Isto parece-nos para consumir, irracional e que nos faz sentir muitas vezes paralisado.
Then somehow we get through the presentation, come from the stage and as the numbness wears off, the next feeling we have is relief that the ordeal is over. Então nós temos alguma forma através da apresentação, vir a partir da fase e, como o entorpecimento desgasta fora, a próxima sensação que temos é que o alívio é longo calvário.

However, we still retain a sneaking regard for our courage in making that speech and a small glow of exhilaration starts to burn within. No entanto, ainda mantêm uma relação sneaking para a nossa coragem para fazer o discurso e um pequeno brilho de excitação começa a queimar dentro.

Particularly if we can stop saying to ourselves, “how bad we were.” Especialmente, se é que podemos deixar de dizer a nós próprios ", como nos foi mau."

In fact, as you walk from the spotlight, say, “Well done indeed,” to yourself. De facto, como a pé do centro das atenções, digamos, "Bem feito na verdade," a si mesmo.

Why? Por quê?

Because it’s true. Porque é verdade.

With more practice, the amount of terror reduces and the amount of excitement increases. Com mais prática, o montante de terror e reduz a quantidade de emoção aumenta.
Now you do another speech, another presentation and pretty soon you actually realise that you are enjoying this and you become amazed. Agora você fazer outro discurso, outra apresentação e muito em breve você realmente perceber que você está desfrutando presente e você surpreendem.

And slowly you become hooked on the excitement of giving a speech. E lentamente você se tornar viciado sobre a emoção de dar um discurso.

So much so that when you go to fridge in the night for a drink, the fridge light comes on, and you give a 5-minute presentation! Tanto é assim que quando você ir para a geladeira, em uma noite para beber, a luz chega ao frigorífico, e dar-lhe um 5 minutos de apresentação!

And then the fun starts to creep in. E, em seguida, a diversão começa a creep Pol.

And by the way. E, pelo caminho.

If you do not have any nervousness or excitement just before you speak, you will come across to your audience as flat. Se você não tem nenhum nervosismo ou agitação pouco antes de falar, você vai entrar em toda a sua audiência como plana.

Did you know that some of the greatest orators in the world have been known to be physically sick, before giving a stirring speech. Você sabia que algumas das maiores orators em todo o mundo têm sido conhecido por ser fisicamente doente, antes de dar uma agitação discurso.

So, always be kind to yourself. Então, sempre é para você mesmo tipo.

You will get better, with every presentation that you make. Você vai ter melhor, a cada apresentação que você faz.

But you have to make the presentations. Mas você tem que fazer as apresentações.

So learn the information and then simply “do it!” Portanto, aprender a informação e, depois, simplesmente "do it!"

Author Bio Autor Bio
Roger Bourne has been involved in Public Speaking, Personal Development and Coaching for more than 25 years. Roger Bourne tem sido envolvido em falar em público, Desenvolvimento Pessoal e Coaching para mais de 25 anos.

As published author of “From Fear to Fame in Public Speaking,” he knows how to makes it clear and simple for people getting started in Public Speaking. Conforme publicado autor de "Do Medo a fama para falar em público", ele sabe o que faz com que seja simples e claro para as pessoas nos seus primeiros passos para falar em público.

Posted in Public Speaking Tips on May 19th, 2007, 12:13 pm by admin Postado em Público Falando sério em 19 de maio de 2007, 12:13 por admin

No comments yet. Ainda não há comentários. Be the first. Seja o primeiro.

Leave a reply Deixe uma resposta

Spectacular Speakers, Inc. Espectacular oradores, Inc.
1616 6th Street 1616 6o Street
Vero Beach, FL 32962 Vero Beach, FL 32962

Toll free: (888) 674-4331 Chamada gratuita: (888) 674-4331
Fax: (321) 600-6837 Fax: (321) 600-6837
info@spectacularspeakers.com info@spectacularspeakers.com

Superar o medo do público Falando